这时,伯爵的屋门竟然开了,一个女人从里面鬼鬼祟祟地走出来。
格蕾丝默默地看着那边,听到那女人看到他后发出一声压低的惊呼。
是布朗夫人的声音。
于是格蕾丝又笑出来,他不知道布朗夫人深更半夜去伯爵屋里是做什么,但肯定不是做那事。
布朗夫人闹出的小动静招来阿伦德尔伯爵的询问,伯爵通过开启的门缝看到站在不远处的格蕾丝,冲他招了下手,“过来。”
格蕾丝便拎起自己的裙摆,欢快地向阿伦德尔伯爵和一脸心虚的布朗夫人跑去了。
第33章 账本
伯爵下完命令后就进屋了,只留一扇半掩的房门。
格蕾丝在布朗夫人从他身旁经过时,用力吸了下鼻子,很高兴自己没有在她身上闻到伯爵的气味。
他轻巧无声地奔至伯爵的房门前,通过开启的门缝看到伯爵正站在书桌前摆弄着什么。阿伦德尔伯爵背对着门,手上的动作都被他健硕的后背挡住了,让格蕾丝看不到他到底在做什么。
格蕾丝没有像往常那样在门上轻叩三下,喊一声“大人”,便推门而入,而是有些拘谨地站在门外。
他知道这个家里的男人学习或工作时都应该在二楼的图书室,因为威廉.斯顿就是这样做的。
当威廉.斯顿不在家时,艾伦.斯顿会将自己的书搬回卧室。他选择在卧室学习,是因为他要一边看书一边捉弄格蕾丝,那是他的秘密。
伯爵大人也在卧室处理文书工作,他的秘密是什么呢?
阿伦德尔伯爵发现他一直站在门外,回头看了他一眼:“进来。”就像他平时喊他的骏马哈依米、或者喊他那两条机敏的猎狗时的语气,比和人说话时多了几分温和的喜爱。
说完这两个字,伯爵便转身去了盥洗室。格蕾丝走到屋里,将门轻轻关上,听出伯爵是在洗手。
伯爵很爱干净,这种“爱干净”并不局限在希望保持衣物和身体的整洁,而是有更广泛的含义,这是格蕾丝长期偷偷观察伯爵后发现的他的一个小习惯:如果伯爵碰触过不喜欢的人,过后一定会洗很长时间的手。
他碰布朗夫人什么部位了?格蕾丝暗自揣摩着,应该是手,就像他在婚礼上亲吻曾经的斯顿夫人的手那样。
格蕾丝走到书桌前,很准确地从一摞书的最下面抽出一个手动装订的书。
这个世界上的人分为两种,一种人随意地拿起他们想拿的东西,再随手放在他们想放的地方;另一种人则跟在他们身后替他们收拾。
第二种人虽然被第一种人看不起,但他们有第一种人永远都不会拥有的神奇能力,就是能很快发现一间屋子里不对劲的地方:比如桌上摆放得整整齐齐的盘子里有一只有了裂缝;比如玻璃罩里有一只银器开始发乌,需要抛光了;再比如一摞书里突然多出来一本。
这其实不是本书,是个本子,不厚,封面是空白的,从侧面看去,前半部分的纸页被翻得很显旧,后半部分则是崭新的。
格蕾丝飞快地翻了翻前面破旧的那部分,有很多数字,还有一些人名和地名。他没有细看,翻过一遍后便将本子插回原处,向旁边走了几步,望向盥洗室的方向。
伯爵从里面走出来了。
格蕾丝发现他还洗了脸,前面的头发打湿了,不再如平时那般服帖地拢在后面,而是像一些干粗活的农民那样,有几绺从额上搭下来。他的外套也脱在盥洗室了,只穿了一件白衬衣,袖子挽到手肘处,领口解开两枚扣子。
格蕾丝并未因此觉得他变粗鄙了,反而因看到他的另一种英俊而心跳加速。
格蕾丝直到这时才发现阿伦德尔伯爵原来有着深色的头发,眉毛亦是如此。难怪他浅灰色的眼珠总显得那么冷淡,被一双深色的眉毛压在下面,严肃,冷淡,并且迷人。
“找我有事?”伯爵向格蕾丝走来,停在他身前,并没有直接抚摸他。
格蕾丝有一些失落,他以为伯爵离开这么久,会对他的身体多几分兴趣,就像他去枫叶林山庄拜访的那几天那样,或者是婚礼后没有叫格蕾丝上楼的那几天。
“我有一些事想不明白,想请教您,大人。”格蕾丝恭敬地问道。
“说。”
“夫人为什么要把我们关起来?”他问道,可这不是他真正想问的问题。他说话时不由自主地瞟了书桌一眼。
伯爵顺着他这不经意的视线看过去,最后落在那摞书的最下面。格蕾丝紧张极了,暗恼自己管不住眼睛。
伯爵将那个本子抽出来,轻笑了一声:“机灵的小东西。”
他当着格蕾丝的面,将本子随便翻开一页,露出里面的表格和密密麻麻的数字,“怎么猜到的?”
伯爵是信任他的,不是有秘密故意瞒着他,格蕾丝高兴地想道。之前一直压在心头的阴霾瞬间散去了,他有些羞赧地向伯爵介绍了自己作为一名女仆的神奇本领。
伯爵有些意外地挑了下眉,他鲜少做出这些表情,这使他看起来更加亲切了。
“知道这是什么吗?”伯爵的指尖头在纸页上点了两下,又问道。格蕾丝发现他今晚的表情和动作都比平时多,他认为这是因为伯爵今晚的心情很愉快。
“是账本吗?”格蕾丝不确信地问道。